Футбол «Нэккэцу» — путаница с именами
Так я решил назвать эту мини-статью о персонажах, которые фигурируют в обоих футболах, а точнее в играх на денди «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen» и «Kunio Kun no Nekketsu Soccer League».
В один из вечеров я как обычно переводил имена одной из команд. (Некоторые мои знакомые знают, что я продолжаю делать так называемую «картотеку» с персонажами из серии игр «Нэккэцу» с переведенными именами на русский язык)
И когда начал сверять повторно список одной из футбольной команды, я почувствовал нестыковку в имени этого персонажа (отмечен красным прямоугольником):
Имена некоторых персонажей я уже выучил наизусть, и, посмотрев на данного футболиста, у меня промелькнуло в уме его имя. Его зовут Угаджин (うがじん). Собственно в игре «Kunio Kun no Nekketsu Soccer League» он под таким именем и отобразился:
Но в роме «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen» под этим именем отобразился его напарник по команде:
Ну а у вышеупомянутого футболиста высветилось имя Унтани (うんたに).
Имена я нашел на одном из японских сайтов, и в хаке Володи Швецова (ник – «Lipetsk») «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen», где в режиме 1 против 1 разблокированы остальные футбольные команды, в том числе и их имена:
На скриншотах из хака красным отмечен Угаджин, а желтым – Унтани.
На сайте http://www.geocities.jp/hirondon/dojisoccer-kyara.htm у персонажей имена оказались такими же, как и в «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen».
Есть еще 1 подобный пример:
Персонаж, имя которого звучит как Онитакэ (おにたけ).
В другом футболе этот же игрок называется именем Марунэни (まるねに) На скриншоте он отмечен желтым прямоугольником. Игрок же по имени Онитакэ (おにたけ) отмечен красным прямоугольником.

Персонаж, имя которого Кумон (くもん).



Какой из этого можно сделать вывод?.. Это не было случайной ошибкой. Разработчики для второго футбола взяли разные имена и футболистов, так как мы бы все равно ничего не узнали, потому, что в первом футболе у вышеперечисленных команд имена футболистов не отображаются. Я не знаю, откуда имена узнали японские фанаты, но я при переводе имен с японского языка на русский, в большей степени, руководствовался вышеупомянутым хаком на игру «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen». Так же мне неизвестно, остались ли еще футболисты, у которых случилась путаница с именами… Если кто найдет, то по желанию дополняйте эту статью.
Ну и самый главный вопрос, для тех, кого интересует так сказать «историческая справедливость»: а какими именами называть всех вышеперечисленных персонажей?.. Мое мнение, кторое может не совпасть с остальными – в роме «Kunio Kun no Nekketsu Soccer League» никого не нужно переименовывать. А почему?.. Потому что в игре «Nekketsu Koukou Dodgeball Bu — Soccer Hen» все имена зашифрованы, и по идее мы их не знаем. А значит нужно руководствоваться теми данными, которые изначально знали.
Алексей (ник – «ねっけつ») 3.03.2015.
Добавить комментарий